Recibimos los encargos de traducción vía Internet, correo electrónico,
disco o en papel y entregamos las traducciones por la vía y en el formato que el
cliente desee.
¡Por favor recuerde!
Una traducción no es la mera transferencia de palabras desde una lengua
origen a una lengua meta, sino el resultado de buscar y encontrar las
equivalencias más fieles de expresiones, ideas y términos entre ambas lenguas.
Esto exige que la relación cliente-traductor se base en la cooperación mutua,
lo que posibilita obtener una traducción "hecha a su medida".
Dependiendo de la complejidad de los textos a traducir, nos reservamos
el derecho de acordar los plazos de entrega en conjunto con nuestros clientes.
Trabajamos con una celeridad razonable, sin embargo, por principio no sacrificamos
la calidad de nuestras traducciones en aras de cumplir con plazos inadmisibles.